文化の違いはあるものですね🧐
アシスタントの古川です!
お店が自粛の中、英語の勉強をする為に外国の友達とチャットで勉強をしてました!
あれですね!
日本人の人としか付き合ってないと、世界との常識のズレはこんなにも違うのかと思いました!
そこで、その友人が言ってた事をいくつかピックアップして話していきます!
1. 僕は絶対にカタカナを憶えないぞ!!!
これはアメリカの友人、ケリー25歳の叫びです!
彼は、日本語を勉強しています!
語学を勉強する時に必須の「書き」の部分でこの壁とぶち当たったみたいです!
日本語は、ひらがなが50音、カタカナが50音、漢字は数え切れないほどある。
英語はA〜Zで文章を構成していくが、日本語は、ひらがなから漢字まで、沢山ある文字を場面場面で使い分けて文章を構成していく。
ひらがな漢字はまだわかる、、、!
だがカタカナは、ひらがなと同じ事を文字だけ変えて更に50文字憶える!!!
ただでさえ覚える事多いのに、カタカナに50文字も暗記に使いたくない!
それに!カタカナを使わなくても、伝わるじゃん!!!
って!叫んでました!
まぁ分からなくもないですよね、僕が日本語を1から覚えるってなったら、同じ考えに至ってたかも、、、、。
ただ、日本人は皆んなこの3つの文字をうまく使って言葉を綺麗に作る。
これは日本人の、丁寧に、綺麗に、物を大切に、使い分ける。
な、特徴から生まれた文化だと思う!
だから、日本語を覚えたいなら!
日本の文化も楽しみながら覚えよーぜ!
って、伝えました👍🏻
2. 空気が読めない、、、!
第2の叫びは、空気が読めない!
これも日本人特有な気がしますね!
以前、再現ドラマでやってました!
満員電車
A(座ってる)すいません!(通ります)
周りの人(立ってる)すいません!(避ける)
B(Aの隣に座ってるB)すいません!(Aの落としたケータイを見せる)
A すいません!(取ってくれてありがとうございます!)
B いえいえ、すいません!(呼び止めてすみません)
A すみません(再び通ります!降ります!)
周りの立ってる人、すみません!(避ける)
7回のすみませんで、みんなが状況を判断して、すみませんだけで会話をする!
日本の人だと、なんとなくそのすみませんがどんな事を意味しているか分かりますよね!
アメリカの友人たちは、物事をはっきり言う!じゃなきゃわかんない!って考えで、このすみませんの会話が全く理解できないみたいです!
まぁ、分からなくもない!!!
皆まで言わなくても、先と状況を見て、その言葉の意味を理解する。
結構難しいですよね、
言葉はあるものの、ほぼテレパシーですよ!
以上2点!
僕が学んだ、文化の違い、日本人は変わってる!
でした!